德语前缀总结:够干货德语前缀er-的前世今生

大家好,我是元音哥!

今天我们讲讲德语动词前缀er-

德语在过去上千年的发展中,逐渐形成了主干词数目较少、而构词前缀丰富的特点。

用-arbeiten举例:

bearbeiten, verarbeiten,zuarbeiten, abarbeiten, einarbeiten, erarbeiten, ausarbeiten, aufarbeiten,hinarbeiten, überarbeiten, mitarbeiten, herausarbeiten ......

德语前缀总结:够干货德语前缀er-的前世今生(1)

想要学好德语,大家都知道动词很重要,而掌握动词前缀则是关键的一环,就像学习汉语必须要学会偏旁部首一样。而这些前缀中,对元音哥来说,最好学的前缀是zer-和miss-,除了搞破坏就是搞错了搞砸了。。。。。。

德语前缀总结:够干货德语前缀er-的前世今生(2)

而最让人捉摸不透的当属er-

一、 er-的前世今生

印欧语系中古老的前缀“uidh-” 是发源的意思。逐渐地,在德语中演化为前缀ar-,ir-等形式,最后成为ur-。比如这三个单词:

der Urmensch 原始人

die Ursache 原因

ursprünglich 初始的

虽然现在的德语动词不再有ur-前缀了,但还是有与ur相关联的动词,比如verursachen引起、引发。

之后随着语音的不断演变,德语不可分动词的前缀不再是重读音节了,ur-也因此逐渐变成了er-,因为更适合发非重音。比较一下这两个词:Urlaub,erlauben,显然,它们的重读音节位置有区别。而这两个单词,最早是同一个单词的名词和动词形式。

德语前缀总结:够干货德语前缀er-的前世今生(3)

二、 当代德语中的er-

现在,er-前缀搭配的动词主要是表达:

成功地完成;达成;即获得,或者达到预期的意思

(drückt in Bildungen mit Verben aus, dass etwas erfolgreich abgeschlossen wird, zum gewünschten Erfolg führt, dass man eine Sache bekommt, erreicht)

字典里的这个解释过于抽象,下面我们来具体分析一下。

1. 以外界条件来改变事物状态或使人屈服

jemanden öffentlich erniedrigen

使某人公开受辱

Die Hitze erweichte das Wachs.

加热使蜡变软。

2. 表示动作达成了结果

eine Maschine erfinden

发明一台设备

Wir haben endlich einen Plan erarbeitet.

我们终于制定出了计划。

Das Öl hat sich erhitzt.

油烧热了。

3. 得到、获得

eine SMS erhalten

收到一条短信

Sie hat alles erreicht, was siewollte.

她实现了一切她想要的。

4. 死亡或导致死亡、终结

(改变到了最终的状态,这也算是一种达成,所以1、2、3、4可以归到一个大类里:动作的达成、(使得)状态的改变

jemanden ermorden杀害/erschießen 枪杀/ertränken 淹死/ erschlagen 打死

德语前缀总结:够干货德语前缀er-的前世今生(4)

5. 表达成长、扩大或延续的过程

ein Kind erziehen

养育小孩

Tiefes Misstrauen war zwischen uns erwachsen.

我们之间的不信任逐渐加深了。

Ihre Forschungen erstreckten sich über zehn Jahre.

他们的研究持续了十年。

三、 总结与举例

借助以上的分析,大家今后学到某个动词,就可以推想一下,给它加上er-前缀,单词的意思会发生什么变化。为巩固今天的内容,元音哥准备了一些日常动词的例句分享给大家:

1. Sehr geehrte Fahrgäste, in 10 Minuten erreichen wir Berlin Hauptbahnhof.

旅客朋友们,十分钟后我们将到达柏林总站。

2. Ich habe mich erkältet.

我感冒了。

3. Ich habe dich sofort erkannt.

我一下子就认出了你。

4. Maria hat sich einen guten Ruf erarbeitet.

玛丽亚努力经营才得到好口碑。

5. Der Junge hat sich ein Pony erweint.

小男孩哭闹地要到了一匹小马。

6. Manche Sachen bei Sprachen kann man nicht erklären.

有些语言方面的现象不好解释。

来源:

https://www.linguee.de/

https://yourdailygerman.com/

http://www.duden.de/

以上就是今天的内容,感谢你的分享转发!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页