爱丽丝梦游仙境英文版读书心得(读原著学英语)

Hello, everyone!

欢迎大家和地呱一起读英文原著,学习地道英语表达!

爱丽丝梦游仙境英文版读书心得(读原著学英语)(1)

一、 原句再现

接着Chapter1Down the Rabbit-Hole(掉进兔子洞),好奇心驱使,Alice跟着兔子一起跳入了巨大的兔子洞里。

原文:

Why, I wouldn’t say anything about it, even if I fell off the top of the house! (Which was very likely true.)

译文:

诶呀,以后即便是从屋顶上掉下来,我也不会说什么的!——这点倒很可能是真的(因为实在疼得讲不出话来)。

爱丽丝梦游仙境英文版读书心得(读原著学英语)(2)

二、 英语解析

我们熟悉why常常用作副词用于疑问句表示“为什么”的意思

Why do you think so? 为什么你这么想呢?

口语中,有时也会直接问Why not?表示“为什么不呢(提建议时)”。

而原文中句首出现的why, 如果直接翻译为“为什么”,好像哪里有些怪怪的!

其实这里的why不再做副词,而作为感叹词使用,类似于我们常用的Oh,Ow等等,可以翻译为“哎呀、嗨、呦”,常常用于表示某种惊讶、震惊等情绪时使用

爱丽丝梦游仙境英文版读书心得(读原著学英语)(3)

三、 趣味延伸

说完了why感叹词的用法,那么在英语中,还有哪些有趣常用的感叹词呢?

  • Gee [dʒiː]

Gee常用于美语的口语中,类似于Oh my god,同样可以翻译为“哇塞、啊”等,常常用于表达人们惊讶、感动等情绪时。

e.g. Gee, you look amazing today.

译:哇,你今天看上去光彩夺目。

爱丽丝梦游仙境英文版读书心得(读原著学英语)(4)

  • Alas [əˈlæs]

alas作为感叹词,则带有一定的悲伤色彩,常常翻译为“唉”,需要注意,它常常用于表达人们难过的情绪。

e.g. Alas, what a sad story!

译:唉,多么悲伤的故事啊!

爱丽丝梦游仙境英文版读书心得(读原著学英语)(5)

  • Tut-tut [tʌt tʌt]

如果你试着发出tut-tut的声音,不难理解它其实类似于人们表示反对、不同意时发出的咂嘴声,可以翻译为“啧啧”,表达一种厌烦的情绪

e.g. Tut-tut, your idea runs counter to mine.

译:啧啧,你的想法与我背道而驰。

爱丽丝梦游仙境英文版读书心得(读原著学英语)(6)

以上就是今天的内容!

我是@英语小地呱

关注我[来看我][来看我]

和地呱一起读原著,学英语!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页