宁波话还有古文吗(宁波话里的汉字)

宁波话还有古文吗(宁波话里的汉字)(1)

挈档桶

宁波人不说提、拎,叫挈qiè。这个字,不仅仅是宁波方言,也是古汉字。很早很早,中国人是说挈的,提、拎俩字是很晚才出现的。

挈qiè,提着、提起。《荀子•劝学》:“若挈裘领。”(这)好比是提皮衣的衣领。现在还有成语“提纲挈领”,用的也是这个意思。

引伸为带着、领着人。《齐故安陆昭王碑文》:“挈妻荷子。”领着妻子,背着儿女。荷:背着。子:儿子和女儿。

挈又读,通契。有两义。①用刀刻。《汉书•叙传上》:“旦算祀于挈龟。”周公旦在龟版上刻符号以计算年份。②契约。《汉书•沟洫志》:“今内史稻田租挈重。”

还是那句话,由于宁波过去地处一偶,少受战乱影响,移民也少,因而保留了很多古汉语。宁波老话是古汉语的活化石库。

过去结婚,婚床前一夜,必须睡一个小男孩,叫挈出书童。书童,就是读书小顽(宁波人叫小男孩为小顽)才有资格做。如果一个村里有几个读书小顽,一定选书读得最好的。如果本村没读书小顽(过去偏远山村没人读书很正常),就去邻村找。那为啥叫挈出书童呢?第二天一早,就把他从被窝里挈出来,因为婚床的真正主人--新娘子就要来了。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页