如何宣布可持续发展(可持续发展的3种方法)

#大学英语听力#

如何宣布可持续发展(可持续发展的3种方法)(1)

You don’t have to search too hard to find a company flexing its green credentials.

你不必费尽心思就能找到一家展示其环保资质的公司。

There are startups like co-working company Upflex, which plants a tree for every booking it receives.

还有像合作公司Upflex这样的初创公司,它为收到的每一次预订都种下一棵树。

Then there are the industry behemoths. Recently, massive asset-management firm BlackRock announced its plan to shift away from investing in companies that contribute to the climate crisis.

此外还有行业巨头。最近,大型资产管理公司贝莱德(BlackRock)宣布了一项计划,将不再投资于那些对气候危机有贡献的公司。

A January report from McKinsey urges companies large and small to take immediate action.

麦肯锡1月份的一份报告敦促大大小小的公司立即采取行动。

“Much as thinking about information systems and cyber-risks has become integrated into corporate and public-sector decision making, climate change and its resulting risks will also need to feature as a major factor in decisions,” observed McKinsey Global Institute Director Jonathan Woetzel, in the report.

麦肯锡全球研究所所长乔纳森·沃策尔(Jonathan Woetzel)在报告中表示:“就像对信息系统和网络风险的思考已经融入到企业和公共部门的决策中,气候变化及其带来的风险也需要作为决策的一个主要因素。”

Sustainability is a business imperative, and a great place for employers to act on it is in their own workplaces.

可持续发展是企业的当务之急,雇主采取行动的一个很好的地方是在他们自己的工作场所。

Creating more sustainable workspaces, i.e.

创建更可持续的工作空间,即

greening the office itself, does carry some benefits beyond a positive climate impact.

绿化办公室本身,除了带来积极的气候影响外,确实带来了一些好处。

First of all, energy-efficient workspaces are typically cheaper to operate, so there’s a potential for savings on utilities and maintenance.

首先,节能工作空间的运营成本通常较低,因此有可能节省公用事业和维护费用。

They’re also more pleasant to work in, which can aid recruiting and retention efforts, especially among environmentally conscious young people.

他们也更令人愉快的工作,这可以帮助招聘和保留努力,特别是在环保意识的年轻人。

Lastly, greener offices prove a company’s commitment to sustainability, which can be a powerful branding and marketing tool.

最后,更环保的办公室证明了公司对可持续发展的承诺,这可以成为一个强大的品牌和营销工具。

Related: How the ‘Change Generation’ Is Motivating Businesses to Commit to Sustainability

相关:“变革一代”如何激励企业承诺可持续发展

No matter what prompts you to approach the issue, it’s evident that tomorrow’s offices can and should have a much smaller environmental impact than they do now.

无论是什么促使你去处理这个问题,很明显,明天的办公室可以而且应该比现在对环境的影响要小得多。

Fortunately, sustainability initiatives won’t force your employees to compromise on comfort or perks.

幸运的是,可持续发展倡议不会迫使你的员工在舒适或福利上妥协。

Here are some ideas every company can adopt.

以下是每个公司都可以采纳的一些想法。

  1. Arrange for green days
  2. 1.安排绿日
  3. A company’s carbon footprint includes its employees’s emissions from commuting.
  4. 公司的碳足迹包括员工通勤排放。
  5. The 2019 Urban Mobility Report found that the average U.S. commuter wastes 21 gallons of gas a year sitting in congested traffic.
  6. 2019年城市移动报告发现,美国通勤者平均每年在拥堵的交通中浪费21加仑的汽油。
  7. Indeed, the transportation sector is one of the largest contributors to climate change, accounting for 29 percent of U.S. greenhouse gas emissions in 2017, according to the U.S Environmental Protection Agency.
  8. 事实上,交通运输部门是气候变化的最大贡献者之一,根据美国环境保护署(U.S.Environmental Protection Agency)的数据,2017年美国温室气体排放量的29%来自运输部门。
  9. Business travelers are a big part of that.
  10. 商务旅行者是其中很重要的一部分。
  11. Of course, there are often lower-carbon options than commuting and traveling for business, as remote work and teleconferencing are on the rise.
  12. 当然,随着远程工作和电话会议的增加,经常有比通勤和出差更低碳的选择。
  13. Green days and similar initiatives aim to reduce the amount of time people spend traveling for work.
  14. 绿色日和类似的计划旨在减少人们花在工作旅行上的时间。
  15. Employees are allowed to work from home on green days, and the rest of the year, they’re encouraged (even incentivized) to use public transportation and set up interoffice meetings using videoconferencing.
  16. 员工可以在绿色的日子在家工作,在一年中的其余时间,他们会被鼓励(甚至是激励)使用公共交通工具,并使用视频会议建立办公室间会议。
  17. All told, there’s a clear business case for green days.
  18. 总而言之,绿色日子有一个明确的商业案例。
    1. Prioritize sustainability in all spaces
    2. 2.优先考虑所有空间的可持续性
    3. Something as easy as adding more plants to the office (or even a show-stopping living wall) can improve air quality without emitting anything but oxygen.
    4. 像在办公室里增加更多的植物(甚至是一堵停止展示的生活墙)一样简单的东西可以改善空气质量,而不会排放除氧气以外的任何东西。
    5. A study published in the Journal of Environmental Psychology found that plants boost productivity, too.
    6. 发表在“环境心理学杂志”上的一项研究发现,植物也能提高生产力。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页