战于郎原文翻译(战于郎译文介绍)

【原文】战于郎公叔愚人遇负杖入保者息曰:“使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也,不可,我则既言矣”与其邻重汪踦往,皆死焉.鲁人欲勿殇重汪踦,问于仲尼仲尼曰:“能执干戈以卫社稷,虽欲勿殇也,不亦可乎?”,下面我们就来说一说关于战于郎原文翻译?我们一起去了解并探讨一下这个问题吧!

战于郎原文翻译(战于郎译文介绍)

战于郎原文翻译

【原文】

战于郎。公叔愚人遇负杖入保者息。曰:“使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也,不可,我则既言矣!”与其邻重汪踦往,皆死焉.鲁人欲勿殇重汪踦,问于仲尼。仲尼曰:“能执干戈以卫社稷,虽欲勿殇也,不亦可乎?”

【译文】

鲁国和其国在郎交战。公叔愚人遇上一个拄仗进入城堡休息的任。公叔愚人说:“虽然徭役使百姓们很辛苦,赋税使他们的负担很沉重,但君子不能为国家谋划,士人不能为国家献身,这可不行,我敢于这样说,就应当做到!”于是他和相邻的少年汪踦上战场参战,两人都战死了。鲁国人不想用孩子的丧礼来为汪踦办丧事,便向孔子请教。孔子说:“他们能够拿起武器来捍卫国家,不用孩子的丧礼来安葬他们,不也是合理的吗?”

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页