糖尿病英文动画(cancer癌症和canker溃疡的二人转)

相信大家一谈癌,就感觉浑身不舒服。一谈起溃疡,也觉得头疼。的确这是两种让大家倍感恐惧的疾病,但问题严重性却是有着极大差别的。对英语单词一直有研究的摩西,发现这两个“家伙”canker和cancer的拼写和意思这么相似但读音却不一样,说到做到,下边就是答案。

糖尿病英文动画(cancer癌症和canker溃疡的二人转)(1)

单词A:cancer /'kænsə/ n. 癌症;恶性肿瘤。单词B:canker /'kæŋkə/ n. [植保] 溃疡病;口疮;腐败的原由。这两个单词就是一对典型的doublet n.双式词。这类词指因为同一个单词经过不同渠道在同时或不在同时进入了英语所以导致拼写不同,再比如单词cattle n.牲畜和单词chattel n.动产;奴隶等。

糖尿病英文动画(cancer癌症和canker溃疡的二人转)(2)

往前追溯的话,这两个单词的核心含义都是“硬”,是希腊词源,写作karkinos。而cancer的三个本意:1.螃蟹;2.巨蟹座;3.肿瘤(古希腊医生希波克拉底和盖伦都注意到了肿瘤部位膨胀的静脉形似螃蟹的横行)。

罗马人接触到希腊文明后,对后者的医学非常推崇,于是引入到拉丁语中大量希腊来源的医学词汇和概念。因为拉丁语中的/k/音基本只用用拉丁字母c来表示,所以希腊语的karkinos被拉丁转写为cancer,拼写中的两个c都读/k/音。

罗马帝国的后期,拉丁语中已经开始出现一些音变。具体到了西罗马帝国解体后的原罗马帝国的高卢地区(大体可看做现在的法国),原来只发/k/音的字母c在元音aou前保持/k/音不变,但是在元音eiy前变成了/s/音,所以我们看到现在cancer的读音是/'kænsə/。

但是拉丁的cancer在古法语的北部方言中产生了另外一个单词:cancre,而这个单词演变成了现在的单词chancre /'ʃæŋkə/ n. (硬性)[性病] 下疳。

糖尿病英文动画(cancer癌症和canker溃疡的二人转)(3)

然后吧,cancre这个单词影响了cancer,于是canker这个异体产生了。因为cancre中的第二个-c-还是读/k/音,所以为了强调这个/k/音,就特意将拼写定为了canker,用只发/k/音的字母k来代替至少有两种发音(/k/音和/s/音)的字母c。

再然后,既然cancer已经事实上是“癌症和肿瘤”的意思了,那canker就屈尊一下,专门指口腔或其他情况下(同样类似螃蟹横行)的溃疡。二者毕竟得有分工对不?

事实上,字母c在单词中的读音非常值得一说。和现在讲的这个cancer和canker类似,我们看看熟悉的单词king在古英语中写作cyning也能体会一下这个k-的强调/k/音的作用的。只不过king这个单词的前身,即古英语中的cyning,哈哈,并没有象拉丁语中c后跟eiy时发/s/音而已。乱吗?有些。烧脑吗?有些。没办法,音变是一个很大的体系,所有脱离单词来源和单词历时的情况下讲音变,摩西都定义为是在耍流氓。

好了,今天的趣味英文就到这里了,有没有跟着摩西大大学到有趣的东西呢?英文的世界很美妙,一起探索吧!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页