唐诗野望的原文及翻译(马前桃花马后雪)

文/艇仔

唐诗野望的原文及翻译(马前桃花马后雪)(1)

在感情表达这事上,我们华人善于深藏不露或化作无言感激,不太愿意大声讲出。都说父爱如山,面对面或通话时,敢由衷说出口的又有多少?总在思量,肉麻吗!对方会尴尬吗!书面写写,反而无妨。

我小时候总觉得父亲工作很忙,回家也在工作,每晚都有写不完的东西。隔一会儿,不是去外地出差,就是到何处开会。出差或开会前,更是写东西至深更半夜,是那种怀着忘我境界地写着。我妈多时念叨起:都记不清次数了,孩子白天玩疯了,晚上睡沉了都“打闹”着,翻滚落床照样睡着,奇葩的是,你爹坐在不远三尺,一点没觉察,照样写他的东西。

我之所以说父亲写的叫东西而不是文章,因为我“偷看”过几次,好似每个字都认识,但看不懂,总有“隆重开幕、光荣伟大、奋勇前进、胜利闭幕”之类的字眼。听说父亲自小喜写作文,天份算高,小学三年级写了篇《种牛痘》,老师“偷偷”拿去报纸投稿并获刊登。这是后来父亲参加编写《汕头市志》时,在档案馆翻阅历史资料,无意发现的。时间、学校、年级、名字一模一样,不过“稿费”下落不明。为何小时能写文章,参加社会工作后却总是在写东西,那时太小,我总弄不明白,不过至今也似懂非懂。

父亲写得一手好字,硬笔或毛笔字都写得遒韧娟秀。小时候问他,可否照着他的字来学,他一口拒绝,翻取出一本《多宝塔》,我一见,说不要,字写得像肥猪(对不起!颜鲁公,小孩不识宝),气得他"扎扎"跳;又挑了本《九成宫》,我瞥了瞥,说不行,瘦骨仙(Sorry! 欧阳询,您的欹侧险峻,小孩哪会参透),他叹着气说,以后你慢慢会懂的。至今,我未好好正式临帖,想来惭愧。

唐诗野望的原文及翻译(马前桃花马后雪)(2)

父亲的书法作品

双亲来过澳洲几趟。我们大女儿出生时,父亲刚好首次来澳,由于是公干,仅有一周时间相聚。还真得相信奇妙的血缘造化,本来太太的预产期是父亲抵澳二周后,孙女“抢闸”提前降临这世界,呱呱坠地时,不单有父母相伴,还能见到万里远来的爷爷,Lucky!尔后,父亲“霸占”起厨房,遵循家乡习俗,煮弄产妇必食的甜糯米粥,炮制起他拿手的牛腩炖白萝卜清汤,半煎煮沙尖鱼……还不时与本人就菜式的配料、浓淡或使唤我驱车二十多公里去买块南姜等小末事,各自不服,争得面红耳赤!可是,不得不承认,他力争的配料和固执的调味,煮出真正的家乡味道,毕竟我们头几年总是“乱炖”地填肚而已。至今忆起,为当年自己的小孩子气,摇头一笑,不过,心中有股甜丝丝的韵味。

父亲为孙女起中文名: 浩琪,寓意“浩瀚世界,琪花心境”,我翻查英文词典,最接近中文读音的英文名是Holly,他听后不太滿意,说读音与中文不符。我反驳他,中英文名字本就不必相符,我尽力找近似的了,他说别忘了自己是中国人,我说我们住在澳洲,别因爱国情怀,扰乱日常习惯,唇枪舌剑,两不相让……最后,我赌气抛下一句: 你不懂英文,在澳洲,我说了算!气得他吹胡子瞪眼,两父子无话可续。最终,还是他让步,说了句: 你也当父亲了,好事好事。都不怎么搭界的话,这啥跟啥呀!算罢,俩父子,都是大男人,有时免不了口硬心软的,只要不是口是心非,谁让步都一样。

接下来,他每天的例事,左手掌捧着小巧的孙女,右手拿起傻瓜相机,"咔嚓"不停,浪费胶卷。说实话,女儿提早出生,皮肤皱皱的,不大好看,但你若说半句差话,他翻脸跟你没完,总得有意违心赞他孙女似天仙,他才高兴。

唐诗野望的原文及翻译(马前桃花马后雪)(3)

全家福

话说我们刚到澳洲头几年,总觉得前程茫然。想获居留身份,遥遥无着落,学费昂贵,工作难找,打着苦力工,真真正正是在"捱"日子,但每每写信回家,总是报喜不报忧。可能有次写信无意中流露不安,打趣说,出了国,国内岗位不保,这里居留身份未卜,两头不着岸,就算回国,最多能去摆卖炸鱼薯条之类。父亲回信,如常谈家常,片字不提我那打趣之事,只在信末写上一句“马前桃花马后雪”。我想了半天,不得其解,暗忖大概是鼓励我们坚持不懈之意吧!

直至近几年,有次聊天同他提及此事,并请教那句诗是否有鼓励坚守留下之意?不知他是否已有老年痴呆的征兆,矢口否认,说在留或回的问题上,自始至终从未干涉我们的想法,主导权在我们自己手中,那句诗只是随手抄写,最多是借此转达“即使出门在外,也应对家乡怀有眷念之情”——那位诗人描写着出关之景,抒发出怀土恋乡之情,接下来之句是“出关争得不回头?”。噢,卖葛的!这么关键的事,偏偏凭一句模棱两可、以为鼓励的诗,便矢志坚守着,还要是前不搭、后不着那种的。坚持,有时真是凭一个信念,谁对谁错已不重要啦!

往日的欢愉不时浮现在眼前,父亲却已经走了大半年了。父亲是在午休时安详离世的,欢快的回忆便是最好的缅念!

唐诗野望的原文及翻译(马前桃花马后雪)(4)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页