日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)

很多没学过日文的人,都知道「莎呦哪啦」(さようなら)是「再见」的意思。但其实日本人平常很少说,甚至说出口后,会被回以一个尴尬又不失礼貌的微笑?快来认识「さようなら」真正的意思,和超实用的日常道别句子吧!

日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)(1)

其实几乎90%场合,日本人都不讲「さようなら」!

根据调查,多数的日本人在日常对话中是不会用到「さようなら」。而且更因为使用频率低,而逐渐被视作「死语」。多数日本人不用的理由是,「さようなら」给人冰冷的感觉和「再也不会相见」的意涵,造成现在「さようなら」几乎只会出现在「永别」和「学校」两个场合。

永别、珍重再见的「さようなら」

因为「さようなら」多给人「再也不会相见」的印象,所以常被使用在「分手」、「离婚」甚至是「天人永隔」的场合,除了可在戏剧和电影中看到外,更常常以「さよならsayonara」或「サヨナラsayonara」的形式出现在歌曲当中。

日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)(2)

例如菅田将晖的歌曲《さよならエレジー》,当中的「エレジーerejī」意思是悲歌、挽歌。而「挽歌」是哀悼过世之人的歌曲,搭配「さよなら」使用传达出告别的意涵。另外女歌手爱缪的作品《生きていたんだよな》,歌曲中的再见也都用「サヨナラ」来呈现,让这首以探讨「告别人世」为主题的作品有更浓厚的「永别」意涵。

对老师、同学说的「さようなら」

日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)(3)

除了前面带有永别和珍重再见意涵的「さようなら」外,日本人一生中最有机会说到「さようなら」的场合就是「学校」啦!大家读小学时放学前会一起讲的「老师再见,大家再见」,日文版就是「先生さようなら、皆さんさようなら」。除了小学外,日本下课后要跟老师告别,正式的讲法就是「さようなら」。

「さようなら」到底是怎么来的?

其实在现代给人较正式生硬,甚至是带有特殊道别意涵的「さようなら」,在过去只是像「こんにちはkonnichiwa」或「こんばんはkonbanwa」这样非常一般的招呼语。而究竟「さようなら」过去真正的意思为何,让我们一起来看看吧!

「さようなら」原意是「そうであるならば」

日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)(4)

「さようなら」若写成汉字,就是「左様なら」,而「左様なら」其实是省略自「左様ならば」。而「左様」在过去的日文中是「そうである」(是的,是这样的)的意思,所以「左様ならば」这句话过去的意思是「如果是这样的话」。

江户人日常怎么用「さようなら」

日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)(5)

了解「さようなら」过去真正的意思后,一起透过江户时代常见的日常对话,看看当时人们究竟是如何使用这句话的吧!

江户时代日常对话「こんにちは、お元気ですか?」(你好!最近还好吗?)「はい、おかげさまで元気です。」(托你的福,我很好!)「さようなら、ごきげんよう。」(这样啊,想必你现在心情很好。)

从上面的对话中可以看到,「さようなら」是作为表示假设关系的连词,不仅没有道别的意思更没有永别意涵。但上面的对话「さようなら、ごきげんよう。」(这样啊,想必你现在心情很好。)在被说出的同时,就代表着对话即将结束,所以「さようなら」才被赋予了「道别」的意涵。

看到这是不是终於知道「さようなら」真正的意思了呢?而究竟「さようなら」要怎么用才恰当,下面帮大家简单整理两大使用情境和各自代表的意思,以后别再用错了!

「さようなら」使用小攻略情境一:表达「珍重再见」,带有短时间不会再见的意思。情境二:在「一对多」的场合使用,如老师对学生道别的情境,语感较正式。

日本人真正在用的「再见万用句」!

虽然一般道别时并非不能用「さようなら」,但在「一对一」的状况下该如何不尴尬地和日本人告别呢?一起来学面对不同对象和情境下的道别万用句吧!

面对熟人和关系亲近的人

与朋友或同学等关系较亲近的人道别时,最常见的句子包括「じゃね」、「またね」和「バイバイ」等,下面一起来认识他们的意思和延伸用法吧!

日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)(6)

じゃねjane」其实是省略自「では、またね。」(那么,再见!)和「では、また会いましょうね。」(那么,再会吧!),而当中的「じゃ」则是「ではdewa」的连音。「じゃね」这句话是日本人非常爱用的道别句之一喔!

またねmatane」中的「また」意思是「又、再」,所以「またね」就是「再见」的意思。除了单纯的再见,若明确地知道下次和对方见面的时间,则可在「また」后加上特定的时间:「明日ashita」(明天)或「来周raishyū」(下周)等,表达明天见或下周见。

バイバイbaibai」则是来自英文的「bye bye」,念法和英文几乎一模一样,所以如果觉得前面的「じゃね」和「またね」还是有点难记的话,讲这句就准没错!

在职场或学校时

日语 撒呦哪啦 特效(再见时讲莎呦哪啦)(7)

除了前面介绍的「じゃね」和「バイバイ」外,在职场或学校与同事或老师道别时一般会用更有礼貌的 「お先にosakini失礼しますshitsureshimasu」和「お疲れ様otsukaresamaでしたdeshita」。下面一起用实际的对话来认识他们的意思和用法吧!

下班再见用语「お先に失礼します」(我先走一步了)「お疲れ様です」(辛苦了!)「お疲れ様でした」(辛苦了!)

「お先に失礼します」和「お疲れ様でした」常常一起使用。另外「お疲れ様です」和「お疲れ様でした」的差别是在使用对象,若对方还没要下班就使用前者,反之则用后者。另外「お疲れ様でした」也可於学校下课时对老师使用,虽然没有「さようなら」那么正式,但其实也是非常常见的用法喔!

今天除了介绍「莎呦哪啦」(さようなら)真正的意思,也整理了5句实用的道别用语,大家是不是都学起来了呢?下次遇到类似的状况,就不怕再被日本人误会自己真正的意思啦!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页