水的源头文言文怎么说(说文解字之water)

相信有点儿英语基础的人都认识water这个单词,但是呢,N多人对它的各种表达可能并不熟悉今天我就来说道说道water的各种奇怪组合首先出场的是,下面我们就来聊聊关于水的源头文言文怎么说?接下来我们就一起去了解一下吧!

水的源头文言文怎么说(说文解字之water)

水的源头文言文怎么说

相信有点儿英语基础的人都认识water这个单词,但是呢,N多人对它的各种表达可能并不熟悉。今天我就来说道说道water的各种奇怪组合。首先出场的是

to be in hot water

撒意思呢?就是“处于麻烦中”,“有麻烦了”。为撒是这个意思呢?有个故事说啊,古代打仗攻城的时候呢,守城的人就会用滚烫的热水浇敌人,以期打退敌人的进攻, to be in hot water呢就继续了这个意思。So, when we are in hot water, we are in trouble。这个trouble呢可以是任何性质的trouble。一个人犯法了,我们说:he is in hot water with the police。Bill把鞋搞脏了没脱鞋就进屋了,屋也脏了,妈妈很生气,我们说: Bill is in hot water with his mother because he walks in the house with his dirty shoes. 接着出场的是

to be in deep water

What does it mean?和to be in hot water一样,它有处于麻烦之中的意思,也有处于困难中的意思。So when you are in deep water, then you are facing a problem and you are in a very difficult position。有点汉语中的水深火热的意思。第三个出场的是

to keep your head above water

什么意思呢?就是避免破产,保住自己的意思。我们说A company seeks to keep its head above water during economic recessions. 公司在经济危机的时候尽量保住自己避免破产。A man who loses his job tries to keep his head above water until he finds a new job,一个失业的呢在找到新工作之前尽量先避免自己没钱了,破产了,先挺住^_^。接下来出场的是

water over the Dam

Dam是水坝,大坝的意思,水越过了大坝寓意“无法改变的事”,有点汉语中的“覆水难收”的意思,因为你不能把流过大坝的水再弄回去。你可以说: Let’s forget about it, it’s all water over the dam, 忘了那件事吧,已经无法挽回了。接下来出场的是

to hold water

字面意思是把水抓住、握住,滴水不漏,寓意“言之有理,证明正确合理,说得通”,也就是理由充分。你可以说This argument simply cannot hold water, 这个论点根本站不住脚;也可以说His account of the robbery cannot hold water, 他对抢劫案经过的陈述漏洞百出。最后一个出场的是

throwing cold water

这个和汉语中的“泼冷水”的意思差不多。You wanna buy a new computer, but your mom throws cold water on you because she thinks that your computer is in good condition. 你想买台新电脑,但是呢,你妈妈给你泼冷水啊,因为她觉得你的电脑是好的,还能用。

Water说完了,下回是不是该说fire了?不知道呢。

这些都是编译自VOA中的Words and their stories部分。加上了自己的理解和补充,以飨读者。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页