英国小学必备十件事(英国大一新生入学前准备)

今年的大学录取工作正在进行中,但是即将步入大学校园的新生们,你们已经准备好独立生活了吗?英国官员正敦促学校为高中生开设讲习班,还要考察学生们是否会做饭,以及多久换一次床单。

英国小学必备十件事(英国大一新生入学前准备)(1)

Students at Chase Grammar School. [Photo/chasegrammar.com]

Sixth formers are to be quizzed on whether they can cook five hot meals and how often they should change their sheets, as part of a Government-backed scheme to prepare them for university.

在一项由英国政府支持的大学入学准备计划中,第六学级(中学最高的两个年级)的学生将接受是否能做五个热菜以及多久换一次床单等方面的测试。

Ministers are urging schools to put on special workshops for students aged 16-18 to ensure they feel comfortable with the prospect of leaving home.

英国教育部的官员们敦促学校为16岁至18岁的学生开设特别讲习班,以确保他们能适应离家上大学的生活。

The course, designed by the university accommodation provider Unite Students, will teach pupils how to manage their finances and how to live independently.

这门课程由大学住宿服务机构联合学生公司设计,课程将教授学生如何管理财务以及如何独立生活。

According to the course materials, teachers should ask students questions which may not have occurred to them, such as “what is the price of a litre of milk?” and “list 5 hot meals you can cook from scratch” and “how often will you wash your sheets once you move out of home?”

根据课程教材,老师应该向学生提出之前没有遇到过的问题,比如“一升牛奶的价格是多少?”以及“列出5个你完全会做的热菜”和“你离开家后多久洗一次床单?”

Damian Hinds, the Education Secretary, said: “We are all very conscious that moving away from home and going to university is one of the most exciting things that happens in your life but it can also be very daunting.”

教育大臣达米安·海因兹说:“我们都很清楚,离开家去上大学是你生活中最激动人心的事情之一,但也可能非常令人生畏。”

daunting ['dɔ:ntɪŋ]:adj.使人畏缩的;使人气馁的;令人怯步的

He said that an important part of education is preparing children for adulthood so “and it is right that we teach them what to expect for life after school”.

他说,教育的一个重要部分是让孩子为成年做好准备,所以“我们应当教会他们学校之外的生活”。

Mr Hinds said that when he got to university, he discovered he had “relied on my mum more than I realised I did” adding: “I wish I could have cooked better.”

海因兹表示,在上大学时,他发现自己“对妈妈的依赖比我意识到的要多”,并补充说:“我希望自己当时的烹饪技术更好。”

Earlier this year, ministers set up a new taskforce called the Education Transitions Network, which includes representatives from Universities UK, Ucas and the National Union of Students.

今年早些时候,部长们成立了一个名为“教育过渡网络”的新工作组,成员包括来自英国高校联合会、英国高等院校招生委员会和英国全国学生联合会的代表。

task force [ˈtæskˌfɔrs]:n.工作小组,特别工作组

It is part of a drive by the Department for Education to address the rise in students who report mental health issues during their time at university.

这是教育部为解决大学生在校期间心理健康问题增加而采取的举措之一。

Data released earlier this year showed that the number of students declaring mental health problems on arrival at university has surged.

今年早些时候公布的数据显示,大学入学时存在心理健康问题的学生数量激增。

Figures obtained showed a 73 percent rise between 2014-15 and 2017-18 in students stating that they had a condition such as depression or anxiety before starting their courses.

数据显示,2014至2015年度到2017至2018年度期间,声称入学前有抑郁或焦虑等症状的学生数量增加了73%。

来源:每日电讯报、参考消息网

编辑:yaning

来源:中国日报网

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页