凯特王妃生完孩子后的亮相(凯特王妃孕后首次亮相媒体)

凯特王妃生完孩子后的亮相(凯特王妃孕后首次亮相媒体)(1)

The Duchess of Cambridge revealed a tiny baby bump tonight as she made her first public appearance since announcing her pregnancy last month.自从凯特王妃上个月宣布怀孕以来,她于今晚首次公开露面,看上去小腹微隆。

The 35-year-old royal joined Prince William and Prince Harry to host a glittering Buckingham Palace reception to mark World Mental Health Day.35岁的凯特王妃与威廉王子和哈里王子一起在白金汉宫举办了一场盛大的招待会来纪念世界精神卫生日。

凯特王妃生完孩子后的亮相(凯特王妃孕后首次亮相媒体)(2)

She looked radiant in a powder blue lace dress which skimmed over her bump.她身着一件浅蓝色的蕾丝连衣裙,看上去容光焕发,裙子遮住了她微隆的小腹。

Kate has taken six weeks off royal duties after being struck down with the same severe strand of morning sickness that she suffered while pregnant with Prince George and Princess Charlotte. It forced Kensington Palace to announce her pregnancy far earlier than planned.凯特王妃在怀乔治王子和夏洛特公主的时候曾有严重的晨吐反应,此次怀孕她再次被同样的症状所困扰,因此请了六个周的假,在此期间暂时停止履行皇室职责。这也迫使肯辛顿宫提前宣布了她怀孕的消息。

An aide revealed that the duchess is still suffering from hyperemesis gravidarum but said her condition is improving. She added Kate was determined to attend the event because the cause is close to her heart.一名助理透露,凯特王妃仍然有严重的孕吐反应,不过她的情况正在好转。她补充道,凯特王妃决定参加此次活动是因为她非常关心这一事业。

Guests praised the royal for attending despite her condition with Dr Nicola Byrom, of charity Student Minds, added: 'She's amazing. What a fighter that she's here.'虽然凯特王妃身体有恙,但还是参加了此次活动,客人们也因此对她称赞有加,慈善团体“学生意志”(Student Minds,英国学生精神卫生慈善团体)的尼克拉·拜罗姆博士称:“她很迷人。她还来这里(参加这次活动),真是名斗士。”

Stephen Fry, who is the president of the charity Mind, said: 'I do understand she's been having this problem more severely than many pregnant mothers and so we're very grateful [she's here].'慈善团体“心理”(Mind)的总裁斯蒂芬·弗里表示,“与许多怀孕的母亲相比,她的孕吐症状更严重一些,我很理解她,所以我们非常感激(她在这里)。”

The event tonight is being held to mark World Mental Health Day - will recognise the progress, hard work and dedication of those determined to raise awareness of mental health issues over many years.今晚举办的这场活动是为了纪念世界精神卫生日。多年来,那些决心要提高人们对心理健康问题的意识的人们,此次活动将认可他们的工作进展、他们的辛勤付出以及他们为此所作的贡献。

William, Kate and Harry have supported the campaign that has been encouraging people to speak out about their psychological problems or be a sympathetic ear for others.威廉、凯特和哈里还支持了一项活动,鼓励人们说出自己的心理问题或做一名他人的聆听者。

The young royals also said they wanted to thank those from the sector for the support they provide to so many going through difficult times in their lives.年轻的皇室成员们还表示,他们想要感谢从事这一领域工作的人们,因为他们的支持使那么多人度过了人生中的困难时期。

(翻译:Dlacus)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页