云厂商的未来发展趋势(科技巨头纷纷改用)

云厂商的未来发展趋势(科技巨头纷纷改用)(1)

这是一档视频动新闻栏目,实时追踪全球外企动态,周一到周五5位主播帮你解读热点,中、英双语呈现丰富资讯。

今日主播周明阳说:

由于受到新冠肺炎疫情的影响,很多国际会议和活动都宣布取消、延期或改为线上形式,科技巨头们也纷纷调整了商业计划,宣布取消上半年的科技大会,或改为线上举行。

一年一度的苹果全球开发者大会(WWDC)今年将改为线上形式在6月举行。苹果的WWDC举办至今已是第31届,今年是大会历史上首次以线上形式举行。苹果还宣布将关闭中国以外的所有零售门店,时间持续至3月27日。微软原定于5月19日至5月21日在西雅图举行年度Build开发者大会,现在决定取消线下大会活动。原定于5月12日至14日在加利福尼亚州山景城的海岸线露天剧场举行的Google I/O2020大会也宣布取消。出于对新冠肺炎疫情的担忧,亚马逊宣布取消了一年一度的AI盛会Re:Mars,这是个专注于机器学习、自动化、机器人和太空的活动,原定于2020年6月16日至19日在拉斯维加斯举行。亚马逊今年的股东大会现场活动也宣布取消,会议完全在网上举行。

科技巨头们的“云会议”会是什么样?让我们拭目以待。

更多资讯请看今日双语“外企头条”↓

亚行与永赢租赁签署贷款协议

ADB,Maxwealth Financial Leasing Sign Loan Deal

亚洲开发银行(亚行)与永赢金融租赁有限公司(永赢租赁)签署了6,000万美元的贷款协议,通过创新的融资租赁机制,提高中国的工业和市政污水处理能力及标准。

The Asian Development Bank(ADB)signed a$60million loan deal with Maxwealth Financial Leasing Co.,Ltd.(MWFL)to improve municipal and industrial wastewater treatment capacity and standards in the People’s Republic of China(PRC),through an innovative lease financing mechanism.

亚行对该工业和市政污水处理项目的援助将为永赢租赁提供急需的长期融资,从而使其能够为全国至少六个工业或市政污水处理厂提供资金。

ADB’s assistance for the Industrial and Municipal Wastewater Treatment Project will provide MWFL with much-needed long-term funding to finance at least six industrial or municipal wastewater treatment plants across the PRC.

近年来,政府实行了更严格的污水处理标准,该项目将提升污水处理的整体能力和技术水平,使其达到这些标准。

This will increase the country’s overall wastewater treatment capacity and support technological upgrades to meet stricter wastewater treatment standards the government imposed in recent years.

该项目能惠及大约220万城镇人口,并填补在污水处理设备的长期融资方面银行等传统金融机构的缺口,因为银行一般不接受设备动产作为抵押品。

The project will benefit about2.2million people in urban areas.It addresses the gap from traditional financial institutions like banks for long-term financing for wastewater treatment equipment,which they don’t consider as collateral.

亚行的私营业务一直在积极支持中国租赁业的发展,为许多部门的发展项目提供另一种融资途径,而这笔贷款是亚行首次利用租赁模式支持中国的污水处理事业。

ADB’s private sector operations have been actively supporting the leasing industry in the PRC to provide another source of financing for development projects in several sectors,and this loan is the first time ADB has used the leasing modality to support wastewater treatment in the PRC.

塑料废弃物焕发高性能新生命

A New High-Performance Life For Plastic Waste

科莱恩与世界领先的再生塑料可持续工程树脂生产商Lavergne合作,共同开发由海洋塑料制成的无卤阻燃聚酯化合物。

Clariant teamed up with Lavergne,a world leader in the production of sustainable engineering resin from recycled plastic,to develop halogen-free flame-retardant polyester compounds made from ocean-bound plastics.

随着一级产品的商业化,这一进展将支持电子电气主要品牌商对设备部件阻燃消费后回收等级的需求。

With the first grade already commercialised,the advance is supporting demand from major electrical and electronics brand owners for flame retarded post-consumer recyclate grades for equipment parts.

Lavergne与科莱恩密切合作,开发再生聚酯级的无卤阻燃产品,即开发塑料的新用途,从海洋废弃物中回收聚对苯二甲酸乙二醇酯(PET)。

Lavergne’s close collaboration with Clariant to develop halogen-free flame-retardant versions of its recycled polyester grades,arises from the company’s wider mission to create new uses for plastic,in this case polyethylene terephthalate(PET),recycled from ocean-bound waste streams.

海洋塑料(OBP)是指每年从进入海洋的800多万吨塑料中回收的塑料废弃物。

Ocean-Bound-Plastic(OBP)refers to plastic waste that is recovered from the over8million metric tons of plastic currently entering the oceans each year.

Lavergne和科莱恩的专家需要进行密集的联络与开发工作,为这种特殊的树脂品级开发合适的阻燃剂和增效剂配方,并优化该化合物的加工条件。

Intensive liaison and development work was required by Lavergne’s and Clariant’s experts to develop the right flame retardant and synergist formulation for this particular resin grade and also optimize the processing conditions of the compound.

事实上,由于聚合物的反复热处理会使材料逐步降解,OBP回收物的机械性能面临着特殊的挑战。

In fact,mechanical properties of OBP recyclates pose specific challenges because the repeated thermal treatment of polymers tends toprogressively degrade the material.

由于初始化合物的成功,该解决方案现已扩展到十多条产品线,每个项目在商业化之前都要经过额外的测试。

Because of the original compound’s success,the solution has now been extended to more than a dozen product lines,with each program undergoing additional testing prior to commercialization.

达美航空组建跨部门疫情指挥中心

Delta Launches A Cross-Divisional COVID-19Command Center

云厂商的未来发展趋势(科技巨头纷纷改用)(2)

为应对新冠肺炎疫情的影响,达美航空已经迅速采取诸多防护举措,为乘客提供更健康安全的航旅体验。

While efforts to contain COVID-19continue to evolve,Delta has taken proactive and voluntary steps to help customers have a healthy flying experience.

达美航空组建了一个由主要高管和相关领域专家参与的跨部门新冠肺炎疫情指挥中心,以便对美国疾控中心和世界卫生组织的最新指导建议作出敏捷的应对,并及时与员工沟通。

Delta has launched a cross-divisional COVID-19command center with key leaders and subject matter experts so itcan nimbly respond and communicate with employees about evolving CDC and WHO guidance.

达美航空使用经美国国家环境保护局和美国职业安全与健康管理局批准的消毒产品,对机场和客机进行一系列消毒作业,保障乘客和员工在旅途中的健康与安全。

Delta is also working to ensure a healthy flying experience using EPA-and OSHA-approved virus-killing productsfrom airports to aircraft.

达美机队的客机均配置先进的空气循环系统,包括高效HEPA空气过滤器,或是能将机舱外新鲜空气压入舱内的系统。高效空气过滤器能滤除包括新冠病毒在内的病毒微粒,有效率超过99.999%。

Aircraft in Delta’s fleet feature either a state-of-the-art air circulation system with HEPA filtration or a system that pulls fresh air in from the outside to replace cabin air.HEPA air filters extract more than99.999%of even the tiniest viruses,including coronaviruses.

美“消杀用品”在线销售额飙升800%

Online Sales Of'Virus Protectors'Spiked Over800%In The US

有媒体报道称,Adobe Analytics的数据显示,通过追踪美国前100大在线零售商中的80家发现,今年1月和2月,洗手液、手套、口罩和抗菌喷雾剂等“病毒防护”产品的在线销售额同比飙升817%。

Online sales of"virus protection"items like hand sanitizers,gloves,masks and anti-bacterial sprays soared817%in January and February compared to the same period last year,according to Adobe Analytics,which tracks sales at80of the top100online retailers in the United States.

Adobe表示,美国在线购物者也在购买更多药品和不易变质的商品。

US online shoppers are also buying more drugs and non-perishable items,according to Adobe.

与去年同期相比,感冒、咳嗽和流感产品的销量同比增长198%,止痛药销量增长152%,卫生纸销量增长186%,罐头食品等不易腐坏产品销量增长69%。

In those same months,sales of cold,cough and flu products went up198%,pain relievers jumped152%,toilet paper grew186%and non-perishable goods such as canned goods went up69%,all compared to the same period last year.

追踪美国零售销售的尼尔森也发现,在截至3月7日的四周内,洗手液的美元销售额较去年同期增长了228%。

And Nielsen,which tracks US retail sales,has found that dollar sales of hand sanitizer in the four weeks ending on March7popped228%when compared to the same period last year.

来源:经济日报.外企头条工作室

来源: 经济日报

关注同花顺财经微信公众号(ths518),获取更多财经资讯

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页