夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)

声优老师语音讲解版请关注标准日本语

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(1)

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(2)

お前(まえ)が友人帳(ゆうじんちょう)を持(も)っていることが分(わ)かったからなぁ。結界(けっかい)を破(やぶ)ってもらった恩義(おんぎ)もある。これからはお前の用心棒(ようじんぼう)してやるから、先生(せんせい)とでも呼(よ)ぶんだなぁ。

既然知道你手中有“友人帐”我就不能离开啦。你对我也有破除结界的恩义。从今以后就由我来做你的保镖好啦,记得称我为老师!

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(3)

夏目:【妖怪(ようかい)のことは相変(あいか)わらず好(す)きにはなれない、でも…】

夏目:还是无法喜欢上妖怪的那些事,但是……。

夏目:おっ、先生(せんせい)。あそこの饅頭(まんじゅう)、うまいんだってさ。

夏目:哦,老师。听说那里卖的点心很好吃。

ニャンコ:何(なに)?食(く)う食(く)う!

猫老师:什么!? 我要吃,我要吃!

夏目:あ!こら、暴(あば)れるな!

夏目:啊!喂,不要胡闹。

ニャンコ:にゃ~

猫老师:喵!

夏目:【良(よ)くも悪(わる)くも、出会(であ)いの一つ。】

夏目:无论是好是坏,都是一次邂逅。

夏目:あれ、でもニャンコって、甘(あま)い物(もの)食(た)べてもいいのか?

夏目:呀!但是猫不是不能吃甜的食物吗?

ニャンコ:だからニャンコじゃないと言(い)ってるだろうが…饅頭(まんじゅう)ください。

猫老师:所以我不是说了嘛,我才不是猫呢……我要买馒头。

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(4)

さては呪(のろ)いでもかけられたな、バカめ。私が注意(ちゅうい)していてもおまえが隙(すき)だらけのせいでいつもいつもいつもいつも少(すこ)しは学習(がくしゅう)しろ!単細胞(たんさいぼう)

我看你是被诅咒了,傻瓜。即便我提醒你,还是因为你身上尽是可乘之机,总是,总是……稍微吸取点儿教训啊!单细胞动物!

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(5)

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(6)

なにーー!?私のようなこうとうな妖(あやか)しに200円とは何事(なにごと)だ!紙(かみ)を出(だ)せ紙(かみ)を!諭吉(ゆきち)をだせーーー!

什么,要劳驾我这种级别的妖怪竟然只拿200日元打发我。给我拿出纸币,纸币!给我拿“諭吉”出来!

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(7)

覚(おぼ)える気(き)がないなら先生と呼(よ)べ!

如果你不愿意记住的话,就叫我老师!

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(8)

私の実力(じつりょく)を持(も)ってすれば、こんなかけら集(あつ)めなど砂(すな)のなかから砂(すな)を見(み)つけるくらい簡単(かんたん)なのだ。

有了像我这样的实力,这种收集碎片的工作,就像从沙子中找沙子一样简单。

夏目友人帐猫咪老师大头照(声优日语ニャンコ先生)(9)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页