十大容易发错的英语单词(超容易混淆的五组英文单词)

在学习英语的过程中,我们可以发现:有些英文单词的组成一点都不像,但它们的中文意思却非常接近,而有些英文单词的组成极度相似,可中文意思却大相径庭,非常让人容易混淆;今天要分享的五组英文单词既是如此,一起来看看吧!

十大容易发错的英语单词(超容易混淆的五组英文单词)(1)

1. maintain / remain

相信不少人对这两个单词都抱有“傻傻分不清楚”的苦恼,因为它俩的中文意思都是“保持、维持”,那差别到底在哪儿呢?

先看maintain,它的英文意思是“to make something stay the same”,即“维护别人/别的东西”,重点在于别人或别的东西,而不是自己;比如“工程师们会定期的维护网站。”这一句你就可以用maintain来表达,“Engineers maintain the website regularly.”

而remain的英文意思是“continue to be in a particular situation”,表示“自己保持在某个状态中”,这里的重点就是自己啦;举个例子,“这么多年过去了,我还是帅气依旧。”就可以说:l'm remain handsome after all these years.

2. provide / offer

两者虽都有“提供”的意思,但用法却不同。

provide的用法是:provide 人 with 物,比如“公司提供给歌手新的设备”,就可以说“The company provided the singer with new equipment.”

而offer的用法是:offer 人 物,举个例子,“学校提供给他奖学金。”则可以用“The school offers him scholarship.”表达。

3. costume / custom / customs

这三个单词是不是长得特别像,感觉特别容易搞混呢?

先来说第一个costume,大家肯定都知道cosplay,cosplay的人都要换上不同的服装,所以以cos开头的costume就代表“服装”的意思;剩下的custom则是我们常说的“习俗”,而加了s的custom则是“海关”的意思,虽然后两者的英文组成很像,但意思差别还是很大的哦。

4. suite / suit

上面我们刚说到costume是“服装”的意思,那这边的suit则是指人们穿的“西装或套装”;

与它很相似,在suit后面多了一个e的suite则是指“(旅馆内的)房间、套房 ”,比如“总统套房”我们就可以说“presidential suite”,suite的念法则与sweat一样哦。

5. product / production

这两个单词都是名词且都来源于动词的produce。前者product是“产品”的意思,举例“尽量要以最低的价格买到最好的产品。”就可以翻译为“Try to get the best product at the lowest price.”

后者production则是"生产,产量,制作“的意思,“我们需要提高产量。”就可以说“We needed to increase the volume of production.”。

以上五组,你都分清楚了吗?下次再碰到,可别再傻傻分不清楚了哦!

(图片源于网络 侵权请联系删除)

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页