你不需要知道英语(你需要知道的英语习语)

Hello! I'm Emma from mmmEnglish! ,今天小编就来聊一聊关于你不需要知道英语?接下来我们就一起去研究一下吧!

你不需要知道英语(你需要知道的英语习语)

你不需要知道英语

Hello! I'm Emma from mmmEnglish!

I've made several videos about English idioms.

你好!我是Emma,来自mmmEnglish!

我已经做了几期关于英语习语的视频。

And that's because they're a really important part of English.

They're expressions that come up all the time in both written English and spoken English, in formal and informal conversations.

因为它们是英语中非常重要的部分。

在英语的书面语和口语中,在正式和非正式对话中,这些表达总出现。

When used correctly—especially in an English exam—they show creativity and they demonstrate a control over the language.

Now, ​ most idioms don't make a lot of sense, literally.

正确使用这些习语——尤其在英语考试中——会体现出你的创造力,证明出对英语的控制力。

而大部分习语的字面意义与实际含义不太相符。

Often you can't just look at the words and try to guess the meaning.

The meaning is often something completely different to the individual words in the idiom.

通常不能望文生义。习

语含义通常与单个词的意思完全不同。

So you need to learn the meaning of these idioms separately which might sound like more work and it might sound stressful.

But I've got a really great tip to share with you today to help you remember these idioms and to start using them more in conversation.

因此,你需要分别学习这些习语的意思,而这或许听上去很累,让人压力很大。

但今天,我要与你分享非常棒的小窍门,帮你记住这些习语,在交谈中多多使用它们。

So, you ready? This is the advice that I give all of my students.

那么,你准备好了吗?这是我给我所有学生的建议。

When you hear a new idiom and you learn the meaning, think about a situation in your own life where the meaning of this idiom is relevant.

So let's use a really common idiom as an example.

当你听到一个新习语并学习其含义时,要想象你生活中与此习语相关的场景。

让我们用一个非常常见的习语举例。

"A blessing in disguise ". Which is used when something seems bad or unlucky at first, but it results in something good happening later.

“塞翁失马,焉知非福。”这个习语一般用在某件事刚开始的时候看起来很糟糕,或者很不幸,但是后来带来的结果还不错的情况。

So just to be clear: "disguise" is something that someone wears to hide themselves. So "a blessing in disguise" is a good thing that is hidden, got it?

说得清楚点,大家会穿着“伪装”来隐藏他们自己。所以,“因祸得福”就是隐藏的、好的事情,懂了吗?

Okay, so to help you remember this idiom and this is something that you should do every time you learn a new idiom, is think about how it relates to you.

Think about an event or a moment in your life, where something happened that seemed bad at the time, but it resulted in something good happening later.

好的,为了让你记住这个习语,你每次学到一个新的习语的时候,都要想想这和你自身有什么关系。

想象你生活中的一件事情或者是一个时刻,某件事情发生之时看起来可能很糟糕,但是后面的结果却很好。

So let's use an example to explain. My best friend Amy wanted to study medicine and her parents really wanted her to study medicine, too.

让我们举个例子解释一下吧。我的挚友艾米想要学习医学,她父母也非常想让她学习医学。

But she didn't get accepted at the University she wanted to study at. That's bad, right?

但是她并没有被自己想去的那所大学录取。很糟糕吧?

She was really upset about it at the time, but a few months later, she got an opportunity to volunteer with an aid organisation in Africa.

So she thought "Why not?"

她当时非常伤心,但是几个月之后,她得到了去非洲一个救援组织当志愿者的机会。

她当时想:“为什么不呢?”

She went out and went on a big adventure.

But she loved the work that she was doing there—helping refugees to apply for visas so that they could start new lives in other countries.

她奔赴非洲,开始一场华丽冒险。

但是她很喜欢在那边的工作——帮助难民申请签证,这样他们就可以在其他国家开始新的生活了。

And she was really good at this job, she instantly found her true passion in life.

So over time, she was promoted within the organisation and now she's the CEO!

而且她非常擅长那份工作,她马上找到了一生的热情所在。

随着时间流逝,她在组织内不断升职,现在已经是CEO啦!

So, when the university didn't accept her for the degree in medicine, that was "a blessing in disguise".

Because she probably would never have found her true passion if she just went to university and studied medicine like her parents wanted to.

所以,当那所大学没有接受她攻读医学学位的时候,那是“塞翁失马,焉知非福”。

因为如果她像父母期待的那样进入大学学习医学的话,就永远不会找到她真正的激情所在。

Now, can you think of an example from your life where this idiom is relevant?

I want you to write it down because this is going to help you remember how to use this idiom.

现在,你能想到你生活中和这个习语相关的例子吗?

我想让你把它给写下来,因为这可以帮助你记住如何使用这个习语。

And you can write your sentence in the comment under this video if you want me to check it for you. Let's try another example now.

你可以把你的句子写在视频下面的评论处,如果你想让我帮你检查的话。让我们进入下一个例子吧。

"The best of both worlds". So this idiom is used when you can enjoy the advantages or the benefits of two different things at the same time.

“两全其美”。这个习语适用于,当你能够同时享受两种不同事物的好处或者是益处的情况。

My mum used to live in the city, it was close to her work and she loved going to the theatre and galleries in her free time.

But now that she's retired, she's moved to a small town by the beach and she really loves it.

我妈妈曾经在大城市居住,那里离她上班的地方很近,她很喜欢在空闲时间去剧院或者是美术馆。

但是现在她退休了,搬到了海边小镇,她真的很喜欢那里。

It's quiet, it's peaceful, she's got some good friends there.

But she misses going to the theatre and seeing shows every week like she used to.

那里平和静谧,她在那里有很多好朋友。

但是她非常怀念像过去那样每周去剧院,看看展的日子。

It takes her over an hour to drive to the city, so she doesn't go there very often now.

But recently, my mum bought a small apartment right in the middle of the city.

她要开车一个多小时才能去城里,所以她并不是经常去。

但是最近,我妈妈在市中心买了一个小公寓。

So now she's got the best of both worlds—the peaceful relaxing beach lifestyle, but then when things seem a little quiet, she can drive to her apartment in the city and see some shows and visit the gallery.

She's got the best of both worlds.

所以现在她就两全其美啦——平静的、令人放松的海滩生活方式,但是当生活过于安静的时候,她可以开车去城里的公寓,看几场秀,看看美术馆。

她现在就两全其美啦。

So what about you? Can you think of a situation in your life where this idiom is relevant, a time when you had the best of both worlds?

那你呢?你能想一想你的生活中和这个习语相关的情况吗,你能够两全其美?

Again, tell me about it in the comments, I want to read it! Okay, to "give someone the benefit of the doubt".

在评论中告诉我吧,我想要看看呢!好的,现在是“既有疑点,利归某人”。

Now if you give someone the benefit of the doubt, you trust that they're telling you the truth, you assume that their behaviour is honest and correct, even though you're not certain that it is.

I don't know if you know this about me yet, but as an English teacher, I can be a massive pushover.

如果你“既有疑点,利归某人”,你相信他们告诉你的是实话,你假定他们的所作所为是诚实的、正确的,即使你并非十分肯定到底是不是这样。

我不知道你是否了解我,但是作为一个英语老师,我可能是个耳根子非常软的人。

I always want to believe that my students are telling me the truth.

So when I first started teaching, I was working at a university in Melbourne.

我总是想去相信我的学生告诉我的都是真话。

我刚开始进行教学工作的时候,当时是在墨尔本的一所大学工作。

And my students were all international students who had to pass an exam before they were accepted into their university courses.

So the stakes were really high.

我的学生都是国际学生,他们需要通过考试,才能有资格参与他们学校的课程。

所以风险是非常高的。

If they failed, their visas would be cancelled and they would be sent back to their home country.

So many of the teachers, my colleagues, were very tough on their students, if they handed in their assignments late, if they didn't arrive to class on time.

如果他们挂了的话,他们的签证就会被取消,被遣返到自己的国家。

所以我的同事,很多老师都对自己的学生非常严格,如果他们的作业交的晚了,如果他们没有按时上课的话。

But, if my students had a good reason why they were late then I believed them. I remember one guy, Paulo, arrived an hour late for class, and he told me that he had locked his keys inside his car.

That was his reason.

但是,如果我的学生对于自己的迟到有合理的理由的话,我就会相信他们。我还记得有一个叫保罗的小伙子,他当时上课迟到了一个小时,他告诉我他把钥匙给锁在车里了。

那就是他的原因。

And I was a little suspicious at the time, because his hair was all messy and he looked a bit sleepy.

But I gave him the benefit of the doubt.

我当时有点点怀疑,因为他的头发乱糟糟的,整个人看起来有点睡意朦胧。

但是我还是选择相信他了。

He was a good student, so I wanted to trust him, even though I wasn't sure if he was telling me the truth.

I found out later that he was, so I was glad I'd given him the benefit of the doubt.

他是个好学生,所以我想要去相信他,即使我并不是很肯定他说的是不是实话。

后来我发现他说的是实话,所以我很高兴我选择相信了他。

Okay, your turn! Think of the time in your life when you gave someone the benefit of the doubt.

好的,到你了!想一下你生活中当你即使心存疑虑,但还是选择相信某人的情况吧。

When you accepted that they were telling you the truth, but you weren't a hundred percent sure about it.

When a situation is not under control, this idiom is a good one to remember.

当你接受他们告诉你的是真话,尽管你并不是百分之百肯定的时候。

当情况并“不在控制之中”的时候,记住这个习语非常好。

It often relates to arguments and behaviour.

So if a situation is out of hand, it's not being managed well and it could cause some problems for you, then you can use it.

它通常和争论和行为有关。

如果情况失控的话,万一处理的不好,可能会给你带来一些问题,你就可以使用这个习语。

So for example, my nephew, he had fifteen friends come to his sixth birthday party last weekend.

And we planned some party games to play.

比如说,我的侄子,上周的时候他有十五个朋友来参加他的六岁生日派对。

我们准备了一些派对游戏可以玩。

I had three prizes to give for the winners.

So when I gave out the prizes, two kids who didn't get a prize started crying uncontrollably, and another tried to take a prize off the winner.

我为获胜的人准备了三份奖品。

所以当我分发奖品的时候,两个没有得到奖品的孩子开始不受控制地哭泣,有一个孩子直接从获胜的人手里抢走奖品。

So things got really out of hand.

So I quickly had to give out some chocolates to help keep things under control.

所以事情完全失控了。

我马上给了他们一些巧克力,平息当前的状况。

Maybe that's not the best example. Okay, so during the celebrations last night, things got a little out of hand.

可能不是最好的例子。好的,在昨晚的庆祝当中,事情发展的有点失控了。

Paul broke a window by accident, they were all drinking a lot. And I tried to stop them before things got out of hand but I wasn't quick enough!

保罗偶然打破了一扇窗户,他们当时都喝多了。我尝试在事情失控之前去阻止他们,但是我还是不够快啊!

Your turn! Can you think of an event or a situation in your life where things got out of hand?

到你了!你能想到你生活中的一件事或者是一种情况,当时事情完全失控了吗?

You know, they got a bit crazy. Can you believe that we are already up to idiom number five?

你懂得,他们有点太疯狂了。你能相信我们已经讲到第五个习语了吗?

Time flies when you're having fun! This is a really common idiom.

快乐的时光总是短暂!这是个非常常见的习语。

You can use it when you don't notice how long something takes because you've actually been really enjoying yourself.

It's been fun, so you can simply say "time flies when you're having fun"!

当你没有发现做某件事情已经做了很长时间,是因为你真的非常享受的时候,你可以使用这个习语。

这非常有趣,所以你可以说:“美好的时光总是短暂啊!”

It tells the listener that you're surprised by how quickly times gone by.

And it's the perfect idiom to use when you get to the end of a speaking exam and your examiner says "Okay, that's the end of your speaking exam!"

它告诉听众,你对时间的飞逝感到非常震惊。

当你接近口语考试的结尾,你的考官说:“好的,口语考试结束!”的时候,这是个完美的习语。

You can impress them and show them how much you were enjoying yourself during the exam by saying "Really? Gosh! Time flies when you're having fun!"

And actually this idiom is often just reduced down to "time flies!"

你可以说“真的吗?天哪!美好的时光总是短暂!”向他们展示你非常享受整场考试,而这会给他们留下深刻的印象。

其实这个习语经常会缩减到“时间飞逝!”

If you're in a meeting with some colleagues, for example, and someone says "It's 3:15pm already! Our meeting's run over time."

You could say "Oh, really? Time flies, I've got to go. I'm late for my next meeting!"

比如说,如果你和同事开会,有人说:“已经三点十五了!我们的会议都超时了。”

你可以说:“真的吗?时光飞逝啊。我得走了。我下一个会议都迟到了!”

It's just a casual way of saying that the meeting was interesting and you didn't notice how quickly time went by.

But it's a positive expression, so don't use this idiom if you're frustrated or annoyed that the meeting ran over time.

这是说会议很有趣、你没有认识到时光飞逝的非常轻松的方式。

但是这是个非常正面的表达,所以如果你因为会议超时感到很烦的话,还是不要用这个习语了。

And when you're using the complete idiom "time flies when you're having fun", the use of "you're" is not directed to the person that you're talking to.

It's not like you're saying "your time flies when you're having fun".

当你使用完整的习语“美好时光总是短暂”的时候,其中的“你是”并不直接指的是和你说话的那个人。

并不是说“当你开心的时候,你的时间飞逝。”

It's a really general statement, it's not specifically referring to anyone. It's a fixed expression.

它是一种更加概括性的说法,指的并不是某个特定的人。这个是固定表达。

So it's always said, "time flies when you're having fun!" And yes, time does fly!

所以我们总是会说:“美好时光总是短暂!”是的,时间飞逝啊!

We are coming to the end of another lesson, but the five idioms in this video are very common.

You'll hear them often in movies, you'll read them in books, you'll hear them in conversations.

我们本节课程马上就要结束啦,但是视频中的五个习语都非常常见。

你会经常在电影中看到,在读书的时候读到,在对话中听到这些习语。

And you can be confident using any of them with native English speakers, because people use them in all English-speaking countries.

They're really useful ones to learn.

你可以非常自信地在和英语母语者交流的时候用到它们,因为所有英语国家的人都会使用这些习语。

学会这些习语都非常有用。

Don't forget to practice using them in the comments below this video, I'll try to check them for you so I can give you some feedback.

So keep watching more mmmEnglish lessons right here and make sure you subscribe to the channel!

不要忘记通过在视频下方的评论中使用这些习语来进行练习,我会尽量帮你们检查的,这样就可以给你们更多反馈。

可以在这里观看更多的mmmEnglish课程,一定要订阅我频道啊!

Never miss an English lesson here again! Subscribe! That red button down there!

不要错过这里的英语课哦!订阅我们的频道!点下班那个红色按钮。

I'll see you again next week.

Bye for now!

我们下周再见。

拜拜喽!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页