九年级上册英语unit5语法聚焦翻译(英语晨读必听新目标9年级Unit5SectionB2b)

九年级上册英语unit5语法聚焦翻译(英语晨读必听新目标9年级Unit5SectionB2b)(1)

P38 2b

Beauty in Common Things

Each different part of China has its own special forms of traditional art. These usually try to show the things that are important in life such as love, beauty and family. The most common things, from paper to clay to bamboo, are turned into objects of beauty.

According to Chinese history, sky lanterns were first used by Zhuge Kongming. He sent them out to ask for help when in trouble. Today, sky lanterns are used at festivals and other celebrations. They are made of bamboo and covered with paper. When the lanterns are lit, they slowly rise into the air like small hot-air balloons for all to see. They are seen as bright symbols of happiness and good wishes.

Paper cutting has been around for over 1,500 years. Paper cutting sounds very easy but it can be difficult to do. The paper, usually red, is folded before it is cut with scissors. The most common pictures are flowers, fish, animals, and things about Chinese history. During the Spring Festival, they are put on windows, doors and walls as symbols of wishes for good luck and a happy new year.

Chinese clay art is famous because the clay pieces are so small but they look very real. The pieces are usually cute children or lively characters from

a Chinese fairy tale or historical story. The pieces are carefully shaped by hand from a very special kind of clay and then allowed to air-dry. After drying, they are fired at a very high heat. They are then polished and painted. Finally, materials such as wood or paper are added to make different things. It takes several weeks to complete everything. These small pieces of clay art show the love that all Chinese people have for life and beauty.

Section B 2b

普通物件中的美

中国每个不同地区都有自己独特的传统艺术品。这些艺术品通常表达的是那些生活中重要的东西,诸如爱、美和家庭。最普通的东西,从纸到黏土到竹子,都能变成美丽的物品。

根据中国历史,孔明灯最早就是诸葛孔明在身处困境的时候来寻求帮助的。现在,孔明灯用于过节和其他庆祝活动。孔明灯用竹子做成,竹子外面用纸包裹。孔明灯点燃后,像小小的热气球一样慢慢地升上天空,所有人都能看到。这些灯被看作幸福和美好愿望的象征。

剪纸已经有1500多年的历史。剪纸听起来很容易,但真剪起来还是挺难得。通常使用红色的纸,先折叠好,再用剪刀剪。最常见的图案是花,动物和有关中国历史的一些东西。春节期间人们把这些剪纸贴在窗子、门或者墙上,寄寓着好运和新年快乐。

中国陶泥艺术也很著名,那些艺术品很小,但是看上去特别逼真。小陶泥艺术品通常取材于可爱的孩子们、中国神话故事、或历史故事中的人物。制作这些小物件要用一些非常特殊的黏土,先用手小心翼翼进行造型,然后风干。干了之后还要高温烧制,然后再抛光上漆。要花好几个星期才能完成这些工序。这些小小的陶泥艺术品表达了中国人民对生活和美的热爱。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页