日语与日语的词有什么区别(日语ほむらほのお)

ほむら可以写成炎/焔日语字典的解释其一是“火焰”,就是打火机打出来的那种火,其二可以指人生气或者情绪激动时的,比如“怒火”ほむら显得更有诗意,也常用于虚拟作品人物名字,现实中人基本不用ほむら作为名字而且ほむら更偏古语,更早以前的文章会用,现在用的非常少,今天小编就来聊一聊关于日语与日语的词有什么区别?接下来我们就一起去研究一下吧!

日语与日语的词有什么区别(日语ほむらほのお)

日语与日语的词有什么区别

ほむら可以写成炎/焔。日语字典的解释其一是“火焰”,就是打火机打出来的那种火,其二可以指人生气或者情绪激动时的,比如“怒火”。ほむら显得更有诗意,也常用于虚拟作品人物名字,现实中人基本不用ほむら作为名字。而且ほむら更偏古语,更早以前的文章会用,现在用的非常少。

ほのお,其实和ほむら没有太大区别,汉字也是炎/焔,像是火箭喷发那样的火焰,表达激烈燃烧状态的火,会使用这个词。其词源是火の穂【ほのほ】,一开始指火的最尖端部分,但是现代社会不单单指尖端,而是指“火”全部。

像是打火机出来的那种火,可以用かえん【写作火炎】也可以用ほのお。也就是说除了写法区别,有些细枝末节您可以参考我上面写的部分。

当然想对比这几种写法,还有最简单的ひ,也写作“火”,指的也就是自然现象——火。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页