soundgood和soundwell有什么区别(soundsgood可不是)

soundgood和soundwell有什么区别(soundsgood可不是)(1)


sounds good


说到sounds good,可能不少同学会望文生义,理解成听上去不错。

但sounds good的意思并不是听起来不错,恰巧相反,这个表达真正的意思是行了别说了,听上去很一般。如果别人对你说sounds good,他其实只是在敷衍你,而不是在认同你。


例句:

Sounds good, but I prefer comedy movies to action movies.

听上去还行,但是相比动作片我还是更喜欢喜剧电影。


sounds like a plan


既然sounds good不是听起来不错,那么听起来不错的正确表达究竟是什么呢?在英语中,如果想表示听起来不错,我们只要说sounds great和sounds like a plan就可以了。


例句:

How about having Sichuan dishes tonight? Sounds like a plan.

今晚吃川菜怎么样? 听起来不错。


I almost agree


almost是几乎差不多的意思,但这个表达的意思可不是我差不多同意了,而是我不同意,但可以做必要的妥协。


例句:

To be honest, I almost agree with you on this case.

说实话,在这件事上我不同意你的看法。


I'd love to


I'd love to是我很乐意的意思,但是这不代表对方接受了你的邀请。

因为老外说了I d love to后,通常还会用but来一个转折,耐心解释不能答应你的原因。当你需要婉言谢绝朋友的邀请时,I d love to就是非常合适的表达。


例句:

I d love to, but I need to prepare for an important test.

我很乐意来,但是我需要准备一场重要的考试。


I am listening


和sounds good一样,I am listening也是在敷衍别人,字面意思虽然是我在听,真正的潜台词其实是我根本没在听。说这句话的人很有可能在走神,如果要表示全神贯注在听人说话,我们可以用I am all ears。


例句:

Tom, are you with me? 汤姆,你在听我说吗?

I am listening.我在听。

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页