想去擦一滴眼泪(要不要加点眼泪)

Want some tear drops?

有位画家朋友画了幅画,却配了句英文。

对于外语,我可是地地道道的文盲。

只觉得整个画面都是斑驳的泪痕,看上去,心碎一地的疼感!

果然,画家朋友的创作灵感源于爱尔兰咖啡的故事。

英文Want some tear drops?翻译过来的意思就是:

“请问,要不要加点眼泪?”

难道,爱尔兰咖啡的故事,是忧郁,忧伤到格外令人泪目的故事吗?

据说,都柏林机场的一个酒保爱上了一个美国航空公司的空姐。他很想为她调制一杯鸡尾酒,可是,空姐只喝咖啡。

于是,酒保就往咖啡里加进了特制的鸡尾酒,取名爱尔兰咖啡。

想去擦一滴眼泪(要不要加点眼泪)(1)

苦苦等待了一年,空姐终于点了他特制的爱尔兰咖啡,非常喜欢,酒保和他倾慕的空姐终于成了好朋友。

可是,空姐却于此时,有了新的职业,前来与酒保告别。

Farewell!

一句不同于Goodbye的Farewell,这是不会再见的再见。

空姐点了最后一杯爱尔兰咖啡!

酒保的心碎了。

于是,他几乎是喃喃自语地轻声问空姐:

“Want some tear drops?”

我太能理解酒保当时的心情了。

这是一个痴情人最美的告白了。

想去擦一滴眼泪(要不要加点眼泪)(2)

真正爱上了一个人,不是仅凭一方勇气就能解决的事。二个人之间是有个天平的,你往上添一份喜欢,我往上添一份爱,添到最后一块时,天平仍是平稳的,两个人就会自然而然地走到一起!

面对空姐Farewell!一个不会再见的再见,酒保添加的,也只有内心的眼泪和痛楚了。

万般无奈,万般留恋,也只能埋在心里了。

刘禹锡有首《视刀环歌》,就写尽了这种脉脉不得语的心情。

“常恨言语浅,不如人意深。

今朝两相视,脉脉万重心。”

故事里说,爱尔兰咖啡因为“Want some tear drops?”而多出一种世上绝无仅有的“思念发酵的味道。”

这味道像极了我们每次相聚后送你离开时的感觉!

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页