老外说how are you(老外对你说Youare)

听到“You are a lemon.”,意思是“你是个柠檬精”?像柠檬一样酸吗?

事实上,这个句跟柠檬没有半毛钱关系。

老外说how are you(老外对你说Youare)(1)

“You are a lemon”是什么意思?

lemon不止是柠檬,

"a lemon"这个短语更多的时候是指无用的、不值钱的东西,

也延伸为无用的人。

You are a lemon

你真没用。

(你是个无用之人)

例句:

That car is a lemon.

那辆小汽车不值钱。

I just stood there like a lemon.

我就傻乎乎地站在那儿。

lemon还有荒谬,不可思议的意思,

比如:

The answer's a lemon.

这个答案太荒谬了。

“buy a lemon”是“买个柠檬”?

当然也没那么简单!

buy a lemon 的意思是

买到假货,买回来就坏了的东西

(一般指汽车、自行车等交通工具)

例句:

The car I bought last year be sure a lemon !

去年我买的汽车确实是个假货

怎么样?是不是再也不敢直视柠檬了?

补充:

bad apple

坏人

a bowl of cherries

乐事,美事

sour grapes

吃不到葡萄就说葡萄酸;嫉妒

,

免责声明:本文仅代表文章作者的个人观点,与本站无关。其原创性、真实性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容文字的真实性、完整性和原创性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并自行核实相关内容。文章投诉邮箱:anhduc.ph@yahoo.com

    分享
    投诉
    首页